Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Обсуждение альтернативных версий происхождения слов.

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 02 июл 2012, 14:56

Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот, Слив защитан. В блогах же, как правило, не несет негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.
Мидаль, Медалько — виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.

Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»).

Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош». Также применятеся в буквальном значении, например «морозиш задницу в маршрутке».


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 02 июл 2012, 23:48

Моск, мосх — мозг, ум. Например «Только не мой моск!».

Ниасилил — не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи». Так же используется в смысле "не понял, не увидел смысла".

Ниибаццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!») и т. д.

Низачот!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот.

Нипадеццки — «очень», «по-серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например, «Аффтар жжот нипадеццки!».

Нипонил — не понял, не увидел смысла.

Нисмишно — не смешно.


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 04 июл 2012, 13:35

Первый нах!, Первонах — реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».

Нумерасты, Первонахи — негативное (как правило) название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных «соревнований».

Отчот, Атчот — пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор.

Обоссака, Абассака — необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.

Отжыг, Отжег — хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.

Падонак!, Падонаг — признание в авторе настоящего падонка.

Пелотка — наружные женские половые органы или женщина.


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение avt901492 » 05 июл 2012, 16:17

Ой, спасибо за такой фундаментальный труд! Просто откровение какое-то.  Теперь многое в вербальном пространстве современности стало простым и понятным. :geek:

Боюсь только, что так можно и Албанцкей....тьфу, Русский забыть.


Аватар пользователя
avt901492
 
Сообщений: 53
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 08:29

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 06 июл 2012, 10:20

Юлия, как я уже указывал в самом начале, жаргон "падонкофф" не признаёт никаких орфографических правил, многие слова могут иметь альтернативное написание, которое определяется исключительно личным вкусом пишущего.  ;)

Что касается замечания второй Юлии - тут многое спорно, ибо тесное знакомство с подобным жаргоном лично у меня только укрепляет уверенность в том, что родную речь забывать не стоит ни в коем случае.  :(


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 06 июл 2012, 10:27

Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа — плохо и хорошо, соответственно.

Пендостан, Пендосия — Соединённые Штаты Америки.

Первый нах! — реплика, означающая «я первый!». Происходит из «соревнований» падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики — «второй нах!», «третий нах!», «в пятерке!», «фдисятке нах!», «в сотне!» и т. п. Интересное совпадение: в армянском языке «нах» означает «первый».

Песатель, пейсатель — см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.

Песдарно — бездарно до безобразия.

Пеши исчо! Аффтар, пеши исчо! (эрратив "пиши ещё") — Высокая положительная оценка или поддержка автора поста, признание его творческих способностей.

Пицот (от пятьсот) — много.

Перецца (эрратив жаргонного «переться») — получать удовольствие.


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение avt901492 » 06 июл 2012, 15:07

Николай, лично я разделяю Вашу уверенность в то, что родную речь забывать не стоит НИКОГДА!  И понимаю, что Ваши лингвистические исследования данного явления доставляют радость не только Вам, но и всем форумчанам, в том числе и мне.  Ещё раз "спасибо"!

Как Вы думаете, может ли случиться так, что для кого-то "падонкофф-ский" сленг может стать.... даже не диалектом.... , а единственным возможным языком общения?

По-моему,  это случиться тогда, когда появится первое школьное сочинение на языке "падонкофф".  :D  


Аватар пользователя
avt901492
 
Сообщений: 53
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 08:29

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение avt901492 » 06 июл 2012, 15:18

Только не ставьте на орехи  за грамматические ошибки!!!! :twisted:

Хотя.... В данной ситуации всегда можно "отмазаться", сказав, что это же по- "падонкоффски".

А может это ещё и заразно?


Аватар пользователя
avt901492
 
Сообщений: 53
Зарегистрирован: 14 июн 2012, 08:29

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 07 июл 2012, 17:32

Заразно. По себе знаю, у нас в офисе некоторые люди, которые слишком часто проводят время на различных форумах, не говоря уже о наших системных администраторах, которые еще застали времена фидошных конференций, иногда и с клиентами начинают сбиваться на подобные выражения, поскольу словарного запаса им хронически стало нехватать. Что не может не навести на мысль о том, что регулярное употребление подобного лексикона сказывается на умственном развитии и в определенной мере способствует деградации речи. :(

Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Re: Словарь сленга и жаргон "падонкофф"

Сообщение Ольша » 07 июл 2012, 17:38

...ну а я продолжу знакомство...)

Пиндос — гражданин Соединённых Штатов Америки. Замена не вполне корректного названия несуществующей национальности "американец". Используется как при негативной оценке поведения граждан Соединённых Штатов Америки, так и в качестве их смыслового отличительного признака от других жителей двух Американских континентов. С этой же целью иногда используется слово "америкос".

Пицот минут — 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут — мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! — Уже поздно! Пора уходить!).

ППКС — аббревиатура «Подписываюсь под каждым словом», то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог « 1».


Аватар пользователя
Ольша
 
Сообщений: 35
Зарегистрирован: 19 июн 2012, 09:49

Пред.След.

  • Похожие темы
    Ответов
    Просмотров
    Последнее сообщение

Вернуться в Глас народа

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron